La traduction de vernaculaire en latin entre Moyen-Âge et Renaissance

Ces journées d'étude organisées conjointement par l'IRHT (CNRS) et l'EPHE-SAPRAT (EA 4116) examineront les modalités de la traduction vers le latin dans les différents champs du savoir et dans les différentes aires culturelles de l’Europe tardomédiévale.


Au travers d’études de cas (toutes langues vernaculaires de départ, tous genres littéraires confondus) de traductions latines « médiévales » comparés à des cas analogues pour le XVIe siècle, avec des sondages possibles pour le XVIIe siècle, elle offrira aux médiévistes et aux seiziémistes une occasion unique de dialoguer sur la problématique – peu connue – des traductions de vernaculaire en latin et de mettre en lumière les modalités de ce type de traduction (adaptation, remaniement, commentaire).

 

6 avril: IRHT, site Iéna, salle Jeanne Vielliard

7 avril: EPHE, Bâtiment Le France, salle 123


Programme à télécharger

 

TradLat affiche

  • Thèses


    F. GONAND, 22 juin 2022



  • Céramique_vignette

    Colloque

    21>23 juin 2022

    Sèvers/INHA


  • 2022_Figurality2_vignettePractical exegesis in the light of Auerbach’s theory of Figura

    21 juin 2022

    En ligne

  • Relations internationales et diplomatie (1300-1700)

    Mathias Ledroit

    9 Juin 2022 - MSH

  • Loviconi 2022_vignette

    Relations et implications dans le fonctionnement corporel

    7 et 8 juin 2022

    Sorbonne

  • Bistrots et Tavernes_vignetteLieux de sociabilité populaire des années 1750 aux années 1920

    2>4 juin 2022

    Université de Tours

  • DiachroX_vignette_2022

    Colloque

    « Le français en diachronie »

    31/05-02/06/2022


  • Péquignot ouvrage 2022S. PEQUIGNOT et Y. POTIN

    Les conflits d’archives.

    France, Espagne, Méditerranée

  • 2022_DEI_HOCHMANN-LEPROUX_vignette

    Le peintre vénitien durant la Renaissance

    Mai-Juin 2022

    MSH Raspail/INHA

  • Logo Camenaele nouveau numéro de la revue Camenae est en ligne